“山寨”這個詞的中文字面意思是“山中的城堡”,原本用來指西方廠商不屑于談論的假冒偽劣制品。盡管這個詞可以用在任何假冒產品上,但現在它往往特指電子產品,尤其是手機。分析師認為,每年在中國國內和出口市場上賣出的“山寨機”至少有1.5億部。
仿造的手機通常都會有些出乎意料的功能:正品所沒有的攝像頭,額外的插口或不尋常的連接口。當正規的移動廠商視雙槽為禁區時,山寨廠商抓住了消費者的需求,方便客戶在不同的電信提供商之間切換來節省話費。
山寨機并非都不靠譜。技術專家簡•奇普蔡斯認為,新一代的仿造品,通常難以和真品區分開來,而且性能也不錯。
通過研究先進廠商的新設備,山寨企業家進行了改進,既滿足了消費者,也促進了創新。如果將這種模式理解為一種為獲得更好設備的開源運動,可能會解決一些世界上最難的問題。
在中國,創意從藍圖進入市場的過程被加速到了最大。在這里,電子設備上市的時間不過是幾個星期的事情。如果創新的速度能夠影響到全國科技發展的方方面面,無論是消費品,還是綠色能源,那會是怎樣一種場景?
過去,西方巨頭和山寨公司打交道的僅僅是律師。但這種關系在悄然變化。諾基亞去年發布了兩款雙卡雙待手機,就源于山寨廠商對多 SIM 卡插槽手機嘗試的成功。這一舉動符合奇普蔡斯的觀察:制造商各自借鑒并迅速應用到自己的產品中,在改進產品的同時適應當地的用戶偏好。山寨代表了一種激進的商業創新模式,而不是冒牌貨這么簡單。
(來源:《連線》)
Facebook準備入華?
“兩人只是交流了下意見”,發言人說,“大家別瞎猜了。”但是,當交流的雙方,一個是Facebook創始人馬克•扎克伯格,一個是百度老總李彥宏,這次交流就沒那么簡單了。
自從2008年Facebook遭中國網絡防火墻屏蔽以來,扎克伯格曾不止一次表露進軍中國市場的決心。在一張Facebook全球用戶分布圖上,中國地區看上去就像一個黑點。
“在隔離10億人后,你還怎么去連通世界?”他說,“我們的策略是,先展示作為一家西方公司全面包容的一面,然后才會開始在華尋求恰當的合作方式。”
現在看來,扎克伯格似乎找到了適合的伙伴,李彥宏。雖然百度因其審核制度過嚴和版權意識淡薄廣受鄙視,但毫無疑問,今天的百度已經成為中文搜索市場的霸主。
目前中國已經有兩家頗有實力的仿Facebook的社交網站:開心網和人人網。雖說它們在規模以及影響力上遠比不上Facebook,但確實擁有語言和文化上的先天優勢,更重要的是,它們在墻內。想對付這些本土巨頭的話,Facebook可能得搬進墻內并接受政府審查。
曾有人指控Facebook公司泄漏并販賣用戶資料給廣告商,如果還為獲取中國市場份額而犧牲言論自由的話,那么它將會為其缺乏商業道德行為付出更大的代價。
目前,Facebook已經擁有成千上萬個不受中國政府歡迎的頁面,要是其服務器在墻內的話,這種事情發生的概率只能為0.0000%。
想認識全國各地的創業者、創業專家,快來加入“中國創業圈”
|