奧運服務商元培翻譯獲經緯創投1500萬美元投資
“風投都是好獵手,哪里有獵物就出現在哪里。”北京元培世紀翻譯有限公司(下稱“元培翻譯”)總經理蔣小林這樣對《第一財經日報》描述自己這半年來與眾多風險投資打交道的過程。
這樣一個成立剛滿3年,看似平淡無奇的語言服務公司,卻在最近這一年時間內獲得了紅杉、軟銀、啟明等多家知名風投的追逐。近日,元培翻譯對外宣布:經緯創投向其注資1500萬美元。
這是國內語言服務商首次得到風險投資行業的青睞。
經緯:“這是一個好產業”
總部位于美國波士頓的經緯創投(Matrix Partners)是美國歷史最悠久的創業投資基金之一,專注于對早期創業型企業的投資,在美國與紅杉投資、KPCB齊名。2008年1月,經緯創投來到中國。易趣網創始人邵亦波和美國中經合的張穎任聯席管理合伙人,首期基金2.75億美元。在投資元培翻譯以前,經緯創投剛剛投資了母嬰網寶寶樹。
作為在中國首期基金的投放,張穎顯得格外小心。“我們看得多,投得少,”張穎告訴記者,“但這個項目很快就決定了。”據了解,這一單從接觸到簽約大概只用了3個月左右的時間。1500萬美元現在已經到賬,主要用于企業并購和擴大規模。
張穎認為,元培翻譯進入的是一個好產業,語言服務業在國外發展十分成熟,在國內剛剛起步,市場潛力巨大,而元培翻譯為奧運獨家提供語言服務,也為這次注資大大加分。
“中國的語言服務業和我們投資過的其他行業不同。它市場大,一年產值有200億到300億元,但管理混亂。就好像一些廣告公司,規模非常小,兩三個人就是一個公司,沒有形成產業化。”同時,張穎也告訴記者:“在國外,單純的翻譯公司成功上市的例子也不在少數。元培翻譯幾年之后產值做到10億元~30億元不成問題。”
“這是一根小鞭子”
元培翻譯于2005年成立,是從元培教育機構中分離出來的。最早雖然只是一個有30多人的小公司,但其在2005年的純利潤就達到了170萬元。隨后幾年,公司快速發展,不僅僅建立了80多個語種上千人的專業翻譯隊伍,而且成為北京奧運會、上海世博會等多個重要會議的唯一服務商。到2007年,公司的產值上億,利潤超過2000萬元。
“每天早晨一睜眼,就發現公司增加了很多人。”公司發展速度之快,讓總經理蔣小林開始擔心。其中最大的問題就是缺少發展的推動力。“有了風險投資就好像有了一根小鞭子,督促企業快速高效地發展。”蔣小林表示。
有消息透露,經緯創投投資占企業股份的20%左右,這意味著經緯創投對其的估值比較高。
對于未來的上市計劃,張穎表示:“我們是很有耐心的,我們寧可多花一些時間培育。”而蔣小林的表態則明確很多:“計劃是2010年上海世博會期間上市,其實創業板的條件肯定是具備的,但更希望境外市場同步上市。”
|