郵件發出10分鐘后,對方打來電話,一聲嘆息之后,原諒了陳弋桃。
事后,陳弋桃狠狠地抓了管理,和所有兼職譯員簽訂合同,從此再未發生有人臨陣脫逃的事情。
后方安定之后,陳弋桃一直尋思著如何把客戶“一網打盡”,為此她想出了邀請客戶參加年終酒會的點子,并得到了2萬元活動經費。這遠遠低于她的10萬元預算。
2萬就2萬!陳弋桃忙碌了起來,不僅聯系到一個只收餐費的場所,還找朋友設計制作了邀請函,并約請同學屆時現場演奏鋼琴或充當免費服務員,最后找人贊助了一批紅酒和獎品。一切準備就緒后,她開始打電話給客戶:“我想開個答謝PARTY,時間還沒定,想聽聽您的意見,您覺得哪天比較方便?”這種看似客氣謙恭、實際上隱藏著“先發制人”動機的發問,的確讓人不好拒絕,也不好意思不來。果不其然,美國、瑞士、加拿大、新西蘭等各大領事館的人悉數到場。
活動結束后,餐廳老板不干了,扣住陳弋桃不讓走。原來,來賓比預定的多一倍,餐廳虧本了。最后還是付了餐廳老板幾千塊錢,陳弋桃才得以“恢復人身自由”。
經歷這件事后,陳弋桃發出感慨:“自打參加創辦‘譯云國際’后,就知道了什么叫‘人在江湖,身不由己’。”不過,朋友們卻對她的感慨不以為然,甚至“冷嘲熱諷”——“你那叫‘人在江湖,稀里糊涂’。”
未來夢想,登陸納斯達克
2004年大學畢業時,陳弋桃的媽媽到上海來看她,第一件事情就是檢查她的畢業證,原因是擔心陳弋桃忙于創業而耽誤學業,以至于不能畢業。
事實上,陳弋桃并未耽誤學業,只不過,“成績最好的科目,全不是主課,而是選修科目,什么西方文化、商務談判等,全是A。”如果把創業也作為一門科目,陳弋桃肯定是成績最好的學生之一。
但最有趣的是,陳弋桃這樣表達自己對創業的感受:“我從沒想過自己創業,開始做的時候也只是當成在做項目,根本沒意識到這就是創業,做了以后發現不能停下來了,這才知道什么是創業。”
現在,“譯云國際”的YesMeaning網站已經獲得風險投資,之后還將進行規模更大的融資。按照計劃,最遲在2009年,YesMeaning網站將在美國納斯達克上市。“公司肯定要在2010年上海世博會前做好這件事情。經過這幾年的發展,‘譯云國際’已形成了自己獨特的優勢與核心競爭力,前景非常好。”談及未來,陳弋桃眉飛色舞,興高采烈。
讓陳弋桃自豪的是,YesMeaning網站確實很有特色。它能將公司的整個流程全部展現在客戶面前,客戶既可以看到譯員的名字,也能夠看到誰是校譯,甚至還可以看到校譯為譯員翻譯稿所做的批注,以及專為客戶設計的相關詞匯庫和留言打分區。在YesMeaning網站誕生之前,沒有人會想到,翻譯這個“東西”,竟能與信息化技術、標準化流程“聯姻”生財。
陳弋桃現在還是“譯云國際”的市場經理,估計公司上市后有可能當上副總經理,但她卻認為“職位太高了不好”。問及原因,陳弋桃一臉笑容:“我還要嫁人呀!”言談神色之間,陳弋桃頗像一位創業伙伴給她的描述性評語——“可愛皮厚型”創業者。
|