“在海外購買日文圖書是很昂貴的,”伊藤說!坝辛藪呙璺⻊眨櫩蛡冎恍柙趫D書定價的基礎上額外支付100日元即可!
伊藤總裁還說:“我還未打算停止提供這項服務,除非有法庭最終的明確判決。”
讓圖書掃描市場有利可圖的一個事實是,盡管不斷有新的電子閱讀掌上設備和電子書閱讀器問世,但市場中可供的電子書品種數量還是太少。之前,電子書內容的主要題材多是局限于面向手機閱讀終端用戶而推出的連環畫和成人書作品。
一名使用圖書掃描服務次數較之前增多了兩倍的日本兵庫縣的公司員工表示:“我能買得到的電子書太少了!
一位平均每月閱讀五到六部小說的小說愛好者因為孩子出生的緣故被迫扔掉了一些圖書,以讓家中騰出足夠的空間。他曾一次送了300本書去掃描,然后在他乘車通勤的路上用電子設備來閱讀這些圖書。
“如果有更多可供選擇的電子書,那么我會很樂意在網上將它們都買下,”這位閱讀愛好者說。
“Jisui”同樣也在年輕人間迅速普及開來。
在橫濱的一名高中學生曾出于個人使用之便,自己掃描過課本和參考書,并將這些內容存儲到自己的iPad上。
“有了iPad,我就不需要一直馱著那么多書了,那樣太重了。”他說,“這樣我還可以任意放大圖表和公式。”
川崎神奈川縣的一名高中學生常常在一個可免費下載的網站上閱讀一些輕松的小說讀物,他表示“我并不想花錢買太多的小說來看!
盡管依照日本版權法的規定,購買者出于個人使用之便而jisui的行為是合法的,但委托從事復印服務的機構來做這項工作的行為——在這里,掃描機器并非使用者所有——是否合法,依然屬于法律的灰色地帶。
作為一名律師和日本青山學院大學法學院的客座教授,雅之松田表示,最高法院已裁定認為,將日本本土電視節目傳送給海外居民觀看的傳輸服務并不符合版權法規定的“個人使用”之條件,而只能被認定為傳輸活動參與者的代理行為。
“同樣地,jisui服務,作為一項商業活動,其通過復制他人受版權保護的作品來向委托人收取費用,這一行為本身并不能被認定為是個人使用,而應該被認定為是一種侵犯版權的行為,”他說,“如果將之送至由最高法院來裁決,其很有可能會被認定為是非法行為。”
在上面提到的電視廣播的案例中,最高法院注意到,使用者“在沒有代理人所提供的服務的幫助下,是沒有可能完成對電視節目的復制行為的。”如果將由代理機構代為掃描的行為送至法院裁決,那么同樣的抗辯必將重演。
然而,掃描服務經營者表示:“法律應該制裁的是這些掃描數據的非法傳播者們,而不是我們!
今年五月,一份由日本書商協會做的網絡調查表明,在所有回應的3876名被調查者中,有1058人表示他們“曾掃描過圖書”,他們中有6%的人表示曾在網絡上發布過這些掃描數據。
想認識全國各地的創業者、創業專家,快來加入“中國創業圈”
|