起初,柳亞子想把這首詞拿到中共在重慶的機關報《新華日報》發表,但《新華日報》的同志說,主席不想讓青年人知道他做舊體詩,所以只發表了柳亞子的《和毛潤之先生詠雪詞》。可每每有朋友造訪,柳亞子總忍不住拿出這首詞與人一同鑒賞。這樣一來,一傳十,十傳百,不久《沁園春·雪》就在重慶傳開了。
彼時,吳祖光正在重慶擔任《新民晚報》副刊“西方夜譚”的主編。讀到坊間傳抄的《沁園春·雪》時,他擊節稱贊,認為作為一名報紙副刊編輯,遇到這樣的好作品是可遇而不可求的事。后來,吳祖光先生回憶說,《新民晚報》是一張民營報紙,所受約束較少,于是就自作主張在《新民晚報》副刊上發表了這首《沁園春·雪》。他還在詞后加了一段按語:“毛潤之先生能詩詞,似鮮為人知。客有抄得其《沁園春·雪》一詞者,風調獨絕,文情并茂。而氣魄之大乃不可及。據氏自稱,則游戲之作,殊不足為青年法,尤不足為外人道也。”
《沁園春·雪》發表時已是1945年11月份,毛澤東早已回到延安,但這首“詠雪”詞還是轟動了山城。據說,蔣介石讀到“數風流人物,還看今朝”一句時,大為不安。他對自己的“文膽”陳布雷說:“我看他毛澤東野心勃勃,想當帝王稱王稱霸,想復古,想倒退。你趕快組織人,寫文章批判他。”
可他們征集上來幾十首《沁園春》詞作,卻沒有一首能與毛澤東的《沁園春·雪》相提并論的。
赫爾利再出馬
1945年9月10日至15日,國共代表連續舉行了四次正式會談。盡管雙方在國民大會及政治會議等問題上都做了一些讓步,但在核心的軍隊和解放區問題上,還是毫無進展。
此時,肩負促成國共和談任務的美國大使赫爾利,收到了回國述職的命令。掐指算來,他在中國已經呆了一年有余,國共雙方的矛盾到底解決了多少?當初他拍著胸脯向美國總統杜魯門保證促成國共合作,到底有沒有譜?回國之前,他迫切地想拿到一份國共雙方的書面協議。哪怕是紙上和平,也好向杜魯門交差了。
但是國共雙方談了半個月仍各執一詞,赫爾利急了!
9月17日,就在準備回國的前一天,赫爾利宴請了國共雙方的最高領導人和談判代表。
想認識全國各地的創業者、創業專家,快來加入“中國創業圈”
|